No deposit casino Low cost car insurance Buy generic viagra Buy ultram Cash advance payday loan Airline tickets Clonazepam Where do you buy tramadol Buy levitra Tramadol 180 Cheap valium Buy xanax online Tenuate Hydrocodone buy online Buy viagra Order viagra Allegra Dentist Cheap airfare Payday loans Direct auto insurance Payday advance loan Phentermine buy online Ed mcmahon Spyware removal Lexapro Equifax credit report Dental hygiene Bad credit personal loans Generic soma Ambien online Radiological Online tramadol Cialis sale Forex trading system Debt consolidation service Party poker bonus code Philadelphia Online viagra Tramadol prescription Dermatology Auto owner insurance Spyware Carisoprodol soma Cheap flights Casino gambling slot machine Debt management Air travel Easy payday loan Casino game online High stakes baccarat Buy cialis online viagra Buy ambien online Order levitra online Cephalexin Oxycodone Ephedrine Betting Valium Cheap car insurance 

Letra, tradução e clipe de “Jai Ho”, de “Quem Quer Ser um Milionário?”


Todas as previsões se confirmaram e o grande vencedor do Oscar 2009 foi o filme “Quem Quer Ser um Milionário?” (”Slumdog Millionaire”), produção inglesa sobre a história verídica de um menino indiano que participa de uma versão do “Show do Milhão” e começa a acertar todas as respostas, apesar de ser analfabeto. Ele está próximo de levar o grande prêmio e deixa todos desconfiados de que trapaceou no jogo - o que o leva à prisão, onde é torturado. Lá, ele conta sua incrível história de vida e de amor.

O filme, que levou oito estatuetas na premiação, marca a aproximação de Hollywood com Bollywood - a indústria cinematográfica indiana - e, como na maioria das produções de lá, conta com um número musical. A música que embala a coreografia dos protagonistas é “Jai Ho”, expressão equivalente a “Vitória!”, que ganhou o Oscar de Melhor Canção Original.

A música, que é cantada em hindi com trechos em espanhol, ganhou uma versão em inglês cantada pelas Pussycat Dolls. Nem precisava: a canção é tão pop que pegaria no mundo todo. Há tempos espero a música estourar e, desde a primeira vez que ouvi, aguardo para dançar uma versão remixada na balada.

Pois bem, o filme liderou a bilheteria brasileira pela segunda semana e a canção deve virar hit logo logo. Tocou até no Faustão no último domingo!

Abaixo, você vê o clipe do filme, a letra original de A. R. Rahman e uma tentativa de tradução (baseada em traduções do hindi para o inglês) que meu amigo Maurício fez especialmente para o blog.

“Jai Ho”
De A. R. Rahman

Jai Ho!

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Ratti ratti sachchi maine jaan gawayi hai
Nach Nach koylon pe raat bitaayi hai
Ankhiyon ki neend maine phoonkon se udaa di
Gin gin taarey maine ungli jalayi hai

Eh Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Baila! Baila!
Ahora conmigo, tu baila para hoy
Por nuestro dia de movidas,
los problemas los que sean
Salud!
Baila! Baila!

Jai Ho!

Chakh le, haan chakh le, yeh raat shehed hai
Chakh le, haan rakh le,
Dil hai, dil aakhri hadd hai
Kaala kaala kaajal tera
Koi kaala jaadu hai na?

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Kab se haan kab se jo lab pe ruki hai
Keh de, keh de, haan keh de
Ab aankh jhuki hai
Aisi aisi roshan aankhein
Roshan dono heerey hain kya?

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Vitória!
Tradução livre: Maurício Guimarães (http://www.outrosolhos.com.br)

Viva! Viva!
Venha, venha minha vida, para debaixo desta tenda
Venha para baixo deste céu de brilhantes

Viva! Viva!
Venha, venha minha vida, para debaixo desta tenda
Venha para baixo deste céu de brilhantes

Viva! Viva!

Pouco a pouco, deixei minha vida passar
Passei noites dançando na brasa
Eu assoprei o sono que estava em meus olhos
Eu contei estrelas até meus dedos queimarem

Venha, venha para minha vida, abaixo do teto
Venha abaixo do céu azul e decorado

Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!
Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!

Dance, dance
Agora comigo, você dança agora
Por nosso dia de movimento
E que venham os problemas
Viva!
Dance, dance

Viva, viva, viva, viva
Viva, viva, viva, viva

Desde quando isto está em seus lábios?
Diga, agora diga. Diga.
Está em seus olhos fechados?
Diga.

Seus olhos estão talhados com luz
Eles me disseram tudo isso

Venha, venha para minha vida, abaixo do teto
Venha abaixo do céu azul e decorado

Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!
Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!

Compare Preços: MP3, iPod, celulares, notebooks, câmeras

Informações

Avaliação

1 estrela2 estrelas3 estrelas4 estrelas5 estrelas (4 votes, average: 2.25 out of 5)
Loading ... Loading ...
Este artigo foi lido .

Feeds RSS e Links


Categorias

Tags


Escrever um comentário

Tire um momento para comentar e nos diga o que você acha. Algumas tags HTML são permitidas.

Comentários de leitores

bem diferente da tradução da Pussicaty dolls!!

Jay Ho! haha

Assisti no final de semana, o filme é lindo mesmo.

Gostei do filme, mas essa coisa hindi agora tá tão popular que tudo fica com cara de novela das 20:00. Tô até com abuso!

Eu amei essa música, e a tradução dela!

eu adorei o filme é muito lind. e a musica jai ho ouço todos os dias rsrsrs

Oi Gustavo! Então você se lembra do Sãos e Salvos!, da Cultura? Que bom… ninguém nunca lembra. Às vezes pensava que era devaneio meu essa série, já que todo mundo pra quem eu perguntava sobre ela me olhava como se eu fosse um ET… Só sei que é de verdade porque guardei um exemplar da Folha com uma matéria sobre o lançamento dela (a matéria falava sobre toda a programação anos 2000 da Cultura, que foi quando estrearam programas como RG e Provocações). Apareça mais vezes no TELE-VISÃO. Eu me lembro de já ter recebido um e-mail seu, se não me engano no ano passado, mas respondi e não obtive a contra-resposta. Será que você não recebeu? Abração!

Esta filme é ótimo. Mereceu todos os prêmios recebidos.

A história é magnífica. Não sabia que era verídica. Agora que sei, o filme ficou melhor ainda!

Abraços!

haha
Assisti no final de semana, o filme é bom mesmo.

a letra dessa é muito diferente da letra das Pussicats dolls