Posts tagged Vídeo

Letra, tradução e clipe de “Jai Ho”, de “Quem Quer Ser um Milionário?”

Todas as previsões se confirmaram e o grande vencedor do Oscar 2009 foi o filme “Quem Quer Ser um Milionário?” (“Slumdog Millionaire”), produção inglesa sobre a história verídica de um menino indiano que participa de uma versão do “Show do Milhão” e começa a acertar todas as respostas, apesar de ser analfabeto. Ele está próximo de levar o grande prêmio e deixa todos desconfiados de que trapaceou no jogo – o que o leva à prisão, onde é torturado. Lá, ele conta sua incrível história de vida e de amor.

O filme, que levou oito estatuetas na premiação, marca a aproximação de Hollywood com Bollywood – a indústria cinematográfica indiana – e, como na maioria das produções de lá, conta com um número musical. A música que embala a coreografia dos protagonistas é “Jai Ho”, expressão equivalente a “Vitória!”, que ganhou o Oscar de Melhor Canção Original.

A música, que é cantada em hindi com trechos em espanhol, ganhou uma versão em inglês cantada pelas Pussycat Dolls. Nem precisava: a canção é tão pop que pegaria no mundo todo. Há tempos espero a música estourar e, desde a primeira vez que ouvi, aguardo para dançar uma versão remixada na balada.

Pois bem, o filme liderou a bilheteria brasileira pela segunda semana e a canção deve virar hit logo logo. Tocou até no Faustão no último domingo!

Abaixo, você vê o clipe do filme, a letra original de A. R. Rahman e uma tentativa de tradução (baseada em traduções do hindi para o inglês) que meu amigo Maurício fez especialmente para o blog.

“Jai Ho”
De A. R. Rahman

Jai Ho!

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Ratti ratti sachchi maine jaan gawayi hai
Nach Nach koylon pe raat bitaayi hai
Ankhiyon ki neend maine phoonkon se udaa di
Gin gin taarey maine ungli jalayi hai

Eh Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Baila! Baila!
Ahora conmigo, tu baila para hoy
Por nuestro dia de movidas,
los problemas los que sean
Salud!
Baila! Baila!

Jai Ho!

Chakh le, haan chakh le, yeh raat shehed hai
Chakh le, haan rakh le,
Dil hai, dil aakhri hadd hai
Kaala kaala kaajal tera
Koi kaala jaadu hai na?

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Kab se haan kab se jo lab pe ruki hai
Keh de, keh de, haan keh de
Ab aankh jhuki hai
Aisi aisi roshan aankhein
Roshan dono heerey hain kya?

Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley

Jai Ho!

Vitória!
Tradução livre: Maurício Guimarães (http://www.outrosolhos.com.br)

Viva! Viva!
Venha, venha minha vida, para debaixo desta tenda
Venha para baixo deste céu de brilhantes

Viva! Viva!
Venha, venha minha vida, para debaixo desta tenda
Venha para baixo deste céu de brilhantes

Viva! Viva!

Pouco a pouco, deixei minha vida passar
Passei noites dançando na brasa
Eu assoprei o sono que estava em meus olhos
Eu contei estrelas até meus dedos queimarem

Venha, venha para minha vida, abaixo do teto
Venha abaixo do céu azul e decorado

Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!
Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!

Dance, dance
Agora comigo, você dança agora
Por nosso dia de movimento
E que venham os problemas
Viva!
Dance, dance

Viva, viva, viva, viva
Viva, viva, viva, viva

Desde quando isto está em seus lábios?
Diga, agora diga. Diga.
Está em seus olhos fechados?
Diga.

Seus olhos estão talhados com luz
Eles me disseram tudo isso

Venha, venha para minha vida, abaixo do teto
Venha abaixo do céu azul e decorado

Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!
Vitória! Vitória! Vitória! Vitória!

Letra, tradução e clipe de “Down to Earth”, de “Wall-E”

Em “Wall-E”, um robô deixado na Terra e se apaixona por uma robô recém-chegada. Essa canção, uma declaração de amor ao planeta, aparece já nos créditos do filme, mas ainda assim conquistou uma indicação ao Oscar de Melhor Canção e, melhor ainda, levou o Grammy 2008 de canção cinematográfica.

Não gosto tanto assim dessa música (prefiro as de “Quem quer ser um Milionário”, “O…Saya” e “Jai Ho” – com uma leve predileção pela segunda), mas há grandes chances da estatueta dourada ir para ela.

Confira a seguir a letra, o clipe e uma tradução que fiz da música.

“Down to Earth”
De Peter Gabriel e Thomas Newman

Did you think that your feet had been bound
By what gravity brings to the ground?
Did you feel you were tricked
By the future you picked?
Well, come on down

All those rules don’t apply
When you’re high in the sky
So, come on down
Come on down

We’re coming down to the ground
There’s no better place to go
We’ve got snow up on the mountains
We’ve got rivers down below

We’re coming down to the ground
We hear the birds sing in the trees
And the land will be looked after
We send the seeds out in the breeze

Did you think you’d escaped from routine
By changing the script and the scene?
Despite all you made of it
You’re always afraid
Of the change

You’ve got a lot on your chest
Well, you can come as my guest
So come on down
Come on down

We’re coming down to the ground
There’s no better place to go
We’ve got snow up on the mountains
We’ve got rivers down below

We’re coming down to the ground
We hear the birds sing in the trees
And the land will be looked after
We send the seeds out in the breeze

Like the fish in the ocean
We felt at home in the sea
We learned to live off the good land
Learned to climb up a tree
Then we got up on two legs
But we wanted to fly
When we messed up our homeland
We set sail for the sky

We’re coming down to the ground
There’s no better place to go
We’ve got snow up on the mountains
We’ve got rivers down below

We’re coming down to the ground
We hear the birds sing in the trees
And the land will be looked after
We send the seeds out in the breeze

We’re coming down
Coming down to Earth
Like babies at birth
Coming down to Earth
We’re gonna find new priorities
These are extraordinary qualities

We’re coming down to the ground
There’s no better place to go
We’ve got snow up on the mountains
We’ve got rivers down below

We’re coming down to the ground
We hear the birds sing in the trees
And the land will be looked after
We send the seeds out in the breeze

We’re coming down to the ground
There’s no better place to go
We’ve got snow up on the mountains
We’ve got rivers down below

We’re coming down to the ground
We hear the birds sing in the trees
And the land will be looked after
We send the seeds out in the breeze

We’re gonna find new priorities
These are extraordinary qualities

Descendo para a Terra
Tradução livre: Gustavo Jreige (http://www.outrosolhos.com.br)

Você acha que seu pé foi balançado
Pelo que a gravidade traz ao chão?
Você se sentiu enganado
Pelo futuro que você escolheu?
Bem, venha para baixo

Nenhuma dessas regras se aplica
Quando você está no céu
Então, venha para baixo
Venha para baixo

Nós estamos descendo para a terra
Não há lugar melhor para ir
Nós temos neve no alto das montanhas
Nós temos rios logo abaixo

Nós estamos descendo para a terra
Nós ouvimos os pássaros cantando em suas árvores
E a terra será vista após
Nós enviarmos as sementes pela brisa

Você achou que escaparia da rotina
Mundando o roteiro e a cena?

Apesar de tudo que você fez a respeito
Você está sempre com medo
Da mudança

Você tem muito em seu baú
Bem, você pode vir como meu convidado
Então venha para baixo
Venha para baixo

Nós estamos descendo para a terra
Não há lugar melhor para ir
Nós temos neve no alto das montanhas
Nós temos rios logo abaixo

Nós estamos descendo para a terra
Nós ouvimos os pássaros cantando em suas árvores
E a terra será vista após
Nós enviarmos as sementes pela brisa

Como os peixes no oceano
Nos sentimos em casa no mar
Nós aprendemos a viver bem sem a terra
Aprendemos a escalar uma árvore
Então levantamos nas duas pernas
Mas nós queremos voar
Quando nós perdemos nossa terra natal
Nós navegamos ao céu

Nós estamos descendo para a terra
Não há lugar melhor para ir
Nós temos neve no alto das montanhas
Nós temos rios logo abaixo

Nós estamos descendo para a terra
Nós ouvimos os pássaros cantando em suas árvores
E a terra será vista após
Nós enviarmos as sementes pela brisa

Nós estamos indo para baixo
Descendo para a Terra
Como bebês no nascimento
Descendo para a Terra

Nós buscaremos novas prioridades
Essas são extraordinárias qualidades

Nós estamos descendo para a terra
Não há lugar melhor para ir
Nós temos neve no alto das montanhas
Nós temos rios logo abaixo

Nós estamos descendo para a terra
Nós ouvimos os pássaros cantando em suas árvores
E a terra será vista após
Nós enviarmos as sementes pela brisa

Nós estamos descendo para a terra
Não há lugar melhor para ir
Nós temos neve no alto das montanhas
Nós temos rios logo abaixo
Nós estamos descendo para a terra
Nós ouvimos os pássaros cantando em suas árvores

E a terra será vista após
Nós enviarmos as sementes pela brisa
Nós buscaremos novas prioridades
Essas são extraordinárias qualidades

O Teatro Mágico, cultura e encantamento para raros

O Teatro Mágico: Entrada para raros

Eu tenho uma mania: Pego algo para gostar, e fico fanático. Mas são poucas as coisas que atingem o nível em que “[BP]O Teatro Mágico[/BP]” está atualmente.

Teatro Mágico? Hãn?

Nunca ouviu falar? Pois bem, a entrada é realmente para raros.
O Teatro Mágico é uma trupe comandada pelo ótimo Fernando Anitelli que mistura música, teatro, poesia e circo em espetáculos pelo Brasil todo (eles são de SP). O resultado é fantástico, capaz de criar uma legião de fãs tão ou mais maníacos do que eu.

Nunca fiz por nenhuma banda o que tenho feito por esse grupo. Para você ter idéia, no último show deles em São Paulo, no Centro Cultural, eu cheguei a ficar 6 horas na fila do segundo dia de show (após já ter ficado na do primeiro dia, sem sucesso) apenas para comprar o ingresso para a primeira sessão, a única que daria para eu assistir. Acredita que, chegando perto da minha vez, acabaram os ingressos para esse show? Pois é, fui embora para casa sem assistir.


Por quase um mês, evitei ouvir qualquer música deles para não ficar lamentando, em vão. O “vício” voltou mais forte do que nunca. Principalmente agora, em uma fase de tantas novidades boas: eles farão um show grande (finalmente!), para 3 mil pessoas, na Academia Brasileira de Circo, mostrando algumas músicas de seu segundo [BP]CD[/BP] (!!!), “O Teatro Mágico: Segundo ato”, que será lançado em breve. Quer coisa melhor?

Eu, que cheguei até a panfletar na faculdade, obviamente, estarei lá. É hoje, dia 17 de março!

Vá também. É uma dose tão boa de cultura, inocência, pureza e magia que você dificilmente não ficará encantado.

Além de tudo, é uma “banda” independente, interativa, divulgada essencialmente pela internet, e com conteúdo livre, aberto. Isso mesmo, você pode baixar as [BP]músicas[/BP] gratuitamente no site oficial do grupo, que, aliás, sofreu uma reformulação e está entre os mais bonitos que vi nos últimos tempos. Muito bom!

Caso você não possa ir ao show, fique esperto pelo menos na TV: Uma matéria com a trupe passará nesse sábado no Jornal Hoje, às 13h. Tão bom ver talento e qualidade sendo difundidos e reconhecidos pela grande mídia, abrindo portas para que a massa absorva um pouco dessa mágica cultura.

Conheça e ajude a divulgar. Em tempos tão emburrecedores e sintéticos, um grupo tão artesanal e brilhante merece receber de nós o que todo palhaço espera: palmas e sorrisos de satisfação.